Showing posts with label Translation Services Japan. Show all posts
Showing posts with label Translation Services Japan. Show all posts

Tuesday, July 22, 2025

Employment Reference Translation Japanese to English - Certified, Accepted Worldwide

 Translation services Japan, Tokyo delivers comprehensive solutions for translating employment references.

 


Our certified Japanese translation service ensures that your employment references are legally recognized and accepted by all commercial and official organizations.

Equal Measure Experience and Expertise

With decades of experience, we are able to ensure the successful translation of various employment-related documents. Whether it's job references, career history, internships, or interim positions, our expertise guarantees that your work references will be perfectly translated and ready for submission, regardless of the purpose.

What Sets Us Apart?

Commitment to precision and quality in every single translation project is prioritized.

That is the reason why SAECULII TRANSLATION JAPAN has a flawless record when it comes to certified, official, or legal document translations – 

We have never had document rejection. 

This accomplishment underscores our commitment to being a reliable partner. Moreover, our 100% Money Back Guarantee provides you with absolute assurance to submit your documents.

Globally Recognized Quality Standards

The job references we translate hold worldwide acceptance, endorsed by various institutions across English-speaking countries and in Japan. These include commercial banks, courts of law, embassies, immigration services including USCIS, educational institutions, law firms, official organizations, and national registries.

Our translations adhere to the highest global quality standards, ensuring they meet specific criteria and requirements for acceptance.

It’s More Than Quality Translations

SAECULII certified Japanese translators understand there is more to your requirements than translation, such as a desire to have the job done properly first time around with a minimum of fuss! 

Contact us today to get your career references translated seamlessly - Employment Reference Certified Translation Japanese to English

Friday, June 20, 2025

Certificate of Employment Translation Japanese-to-English

 Trusted Certified Translation Services in Japan, Tokyo.

 


We specialize in providing accurate and reliable translations of employment history, documents, and records. Our translations meet the standards and requirements to be accepted by immigration services.

Certified and Legally Accepted Translations for Japanese Employment Certificates

We understand the importance of your employment documents being accepted, and that's the reason why we offer a 

100% Money Back Guarantee. 

We want you to have complete confidence when submitting your translated employment certificate. 

With over a decade of experience translating various documents for immigration applications, we have the expertise to ensure that your employment certificate is accepted wherever it is submitted, for any purpose.

Experienced Translators for Immigration Documents

SAECULII YK has a flawless track record when it comes to certified document translations. 

We have never had any documents rejected, demonstrating our commitment to delivering high-quality translations that meet the strictest standards. 

Our team of certified Japanese translators has extensive experience in handling immigration documents, including employment certificates. You can trust us to accurately translate your certificate of employment while adhering to the necessary requirements.

Certified Translations for Immigration Purposes

If you are submitting your employment documents for immigration purposes, it is essential to have them certified. 

We are able to help with this. 

Our certification ensures the authenticity and validity of the translated documents, making them suitable for submission to immigration services. 

Experienced Translators Handle Your Certificate of Employment Translation

Trust our certified translators with immigration document expertise to handle your requirements with the utmost care and professionalism. 

Contact us today - Certified Employment Certificate Translation Japanese-to-English


Wednesday, July 17, 2024

Japanese Translation Services Wanted in the Caliphate!?

Supposed solicitation from the leader of the Caliphate -- It doesn’t get much better than this!



Who ever said that the translation industry was boring?

Of course, ISIS has many ways of securing a measly 13 big ones among its legions of fanatical jihadis, a fact I’m not sure the perpetrators of this Nigerian 419 SCAM (aka Nigerian Prince Scam) took into account.

And, with the Caliphate now existing in all but name as of this posting, I wonder what the next SCAM will be…

Nigerian Prince Scam

The 419 SCAM is what’s known as an “Advanced-fee Scam” typically offering a greater reward for a small upfront fee and gets its name from the section of the Nigerian Criminal Code dealing with fraud and the charges and penalties for such offenders.

INTERSTING FACT
Although Nigeria is most often the nation referred to in these scams, they mainly originate in other nations.

Folks, if it sounds too good to be true, then it probably is! Check out this fascinating article on the BBC about people who lost more than their shirts to this scam. It's a real eye-opener - Read The 419 scam

We Want to Hear from You!

Got interesting stories from the world of translation? We’d like to hear from you – Contact us to find out how you can get your stories blogged on our network. bY Japan, Tokyo based Japanese Translation Services

Stay vigilant and keep sharing those incredible stories!



Saturday, February 3, 2024

Japanese Translation Services: Decoding Pricing and Volume for Professional Translation

When it comes to Japanese translation pricing, understanding how volume impacts cost is key to getting the best value for your project. 



 
Let's unravel the complexities of translation volume and pricing, so you can approach your professional translation needs with confidence and clarity.

How is Translation Volume Measured?

The way translation volume is measured can seem straightforward at first glance, but it's more nuanced than it appears. Generally, translation volume in the source document is measured either by:
  • Words (characters)
  • Pages

Word Count: A Transparent Approach

Using words or characters is a transparent way to calculate pricing. For instance, 100 words at JPY20 per word totals JPY2,000. However, there's a twist: some translation software doesn't count repetitive words, assuming there's no need to translate the same word multiple times. For example, in the previous sentence “word” appears twice, so the software will only count the first instance.

Further, sentences with partial matches to others in the source text (known as “fuzzy matches”) are discounted according to the degree of similarity. This can lead to variations in calculated volume, especially as these software tools often produce inconsistent results across different languages.

Page Count: Simplicity with Caveats

On the surface, calculating based on the number of pages seems simpler. A straightforward calculation like 1 page x JPY2,000 equals JPY2,000. But, this method isn't without its own complexities. Factors such as margin settings, font type, and font size all affect how much text fits on a page and, consequently, the translation volume.

Alternative Volume Calculations

Adding to the complexity, some companies calculate volume based on the output, either the number of translated words or pages. Others might base their pricing on the hours needed to complete the project. It's important to be aware that these methods can provide opportunities for less scrupulous companies to inflate the final cost by “padding” output volume.

Simple and Transparent Pricing

Looking for straightforward Japanese translation pricing for your project? 

At the Japan, Tokyo-based Japanese Translation Services, we pride ourselves on transparent and easy-to-understand pricing. All translation quotes are obligation-free, ensuring you get a fair and clear understanding of the costs involved BEFORE the project starts. 

Contact us for your professional Japanese translation needs and experience hassle-free service tailored to your requirements.

Monday, July 31, 2023

Professional Japanese Translation: How to Avoid Baking Failure into Projects

Take a moment to examine a real-life Japanese translation project advertised on a popular professional translation directory.

 

The project demands expertise in human resources, training manuals, organizational behavior, commerce & economics, and finance, totaling a massive 300,000 ~ 500,000 words. As if that's not challenging enough, the delivery due date is an absurdly tight 3 DAYS. 

Let's break down the factors that make this project a recipe for disaster.

Navigating the Expertise Maze - Do These Translators Really Exist?

The first hurdle in this project is finding professional translators with an extensive understanding of human resources, training manuals, organizational behavior, commerce & economics, and finance. Such a wide range of expertise is rare even in a translator's native language, let alone in a learnt language. 

The specific requirement of using SDLX Translation Suite further narrows the pool of qualified translators, making this project's success seem like a distant dream.

The Numbers Game & Overcoming Impractical Workloads

Translating 300,000 ~ 500,000 words in just 3 days with an eye to quality is tall order!
Even with a daily translation rate of 1,500 words for quality work, it would require a staggering 67-111 Japanese translators. Additionally, proof-checking activities demand 25% of the translation effort, leading to a need for an additional 17-28 proof-checkers. 

Then the sheer magnitude of this project setup time, including recruiting and evaluating translators, proof-checkers & editors, software setup, and administrative tasks, adds another layer of complexity.

The Power of Strategy: Avoiding Costly Translation Errors

Unfortunately, such rushed translation projects are not uncommon, and they often result in fatal translation errors. 

A well-regarded study found that a staggering: 
80% of global firms suffer from revenue loss due to translation errors. 
The root of the problem lies in the lack of a well-defined translation strategy. Merely needing a quick translation is not a strategy. A 

Comprehensive strategy that recognizes translation as a distinct and essential process is crucial to achieving high-quality results and avoiding costly mistakes.

 

A Translation Strategy is Professional Translation

Translation errors are avoidable - There's no reason to lose money on translation projects. 

Reach out to professional Japanese translators who understand the importance of a well-crafted translation strategy, especially for business document translation. 

Contact professional Japanese document translation services.