Are you worried that your personal document translations might be rejected by immigration authorities or other official institutions?
You’re not alone, and you’re absolutely right to be cautious.
Many so-called "professional" translation services use unreliable methods—machine translation, crowdsourcing, or other low-quality approaches. The result? A certified translation that DOES NOT meet the high standards required for acceptance by relevant authorities.
The last thing you want is to have your application rejected because of poor translation quality. So, how can you ensure your certified Japanese translation is accepted before placing your order?
The answer is simpler than you think. Let’s break it down.
Why You Want to Look for a Money-Back Guarantee
The best way to identify a trustworthy translation company is to check whether they provide a Complete Satisfaction or 100% Money-Back Guarantee.
Here’s the reason why this matters:
If a Japanese translation company is confident enough to guarantee their work, it shows they stand behind the quality of their services. It’s their way of saying, "We take full responsibility for our products and services."
On the other hand, companies that avoid offering guarantees are a major red flag. If they’re not confident enough to back their own work, why should you be confident in the quality of their work?
Why Quality Matters in Certified Japanese Translation
When it comes to official certified translations, the stakes are high. Poor quality translations can lead to:
Rejected immigration or visa applications
Delayed processing times
Legal issues if the translated document isn’t accurate
To avoid these issues, choose an official Japanese translation service provider that prioritizes accuracy, professionalism, and reliability.
Need official translation of personal legal documents? Contact a professional Japanese translation company, such as Tokyo based SAECULII TRANSLATION JAPAN, that stands by the quality of their work, every single time.
Sworn translation, often mistaken for official or certified translation, is a specialized service that ensures a document’s authenticity. Providing clarity, sworn translation is one of 4 types of official translation,
As a form of official translation, it is recognized only in civil law countries like France, Spain, Germany, and Italy, where government-appointed sworn translators provide legally binding translations. These translations include a sworn statement, signed before a legal official, attesting to their accuracy. In contrast, common law countries like the US and UK do not have sworn translation but use certificates of translation for official purposes. You'll also find Certified Translation in Japan.
Due to varying legal requirements, it’s essential to confirm specific guidelines with the relevant authorities to ensure compliance.
Got more questions? Contact SAECULII TRANSLATION JAPAN
Keywords: Official Japanese Translation, Certified Japanese Translation