And so you should rightly be!
The reason why is that many so-called “professional” translation services use low quality translation tools and methods (such as machines translation, translation clouds, translation crowdsourcing and everything in between) that produce -you guessed it- low quality Japanese-to-English translation that will NOT be accepted by immigration services and embassies, etc.
You certainly don’t want to find out after the fact that your immigration application was reject due to poor quality translation. Therefore, the question becomes:
How can you determine -BEFORE you place your order- if the certified Japanese translation of a company will be accepted or reject?The solution is to this conundrum is surprisingly simple! Read on…
Simply ask the company if they provide a:
Complete Satisfaction or 100% Money Back Guarantee.
You see, if a Japanese translation company is prepared to put some skin in the game so to speak, i.e. guarantee their own translation work, they're effectively saying:
Click Certified Translation Japanese-to-English
This is how confident we are of our servicesTranslation companies that won't, or can't, guarantee their work are a big Red Flag
Side Note
It goes without saying, however, you can’t hold the translation company responsible if your application is rejected for reasons other than poor quality translation.
(A common cause of rejected applications is having the wrong documents translated -- This is the reason why you should always inquire with the organization where you’ll be submitting your documents as to what documents should be translated.)Need official Japanese translation of personal legal documents? Contact the Professional Translation Company Japan, Tokyo that provides a guarantee with teeth -- That is, a 100% Money Back Guarantee!
Click Certified Translation Japanese-to-English
No comments:
Post a Comment